第二十二章 华夏版《罗密欧与朱丽叶》-《重生之文化巨匠》


    第(3/3)页

    太水了!

    在前世地球可以仗着英语的强势让人硬着头皮读下去,还能获得称赞,在华夏帝国就行不通了。

    因此,苏文除了要把背景本土化外,还要把写法也本土化一点。

    话剧嘛,是可以话唠一下,却也不能太多。

    在这里,苏文觉得郭沫若的《屈原》可以借鉴一下,它不像一句一段的剧本台词,又不像一大段一大段歌剧似的本子,它有两者的综合,更适合华夏人的阅读习惯。

    他要的是罗与朱的这个故事,以及莎士比亚一些优美动人的台词。

    莎士比亚能够风靡世界,除了他编故事的能力突出外,他遣词造句的能力也是非常优秀的。

    在他笔下,那些优美而动人的句子比比皆是,蕴含的哲理又非常深刻,既能打动人心,又能令人思考而有得,其中不乏世界名言。

    苏文希望能保留这些动人的句子,让这个世界的人也能领略到莎士比亚的魅力。

    确定风格,苏文就可以开始动笔了。

    本子开头是这样写的:

    时间:200年前。

    地点:古代大城。

    背景:两大同城侯爵家族,罗家,朱家,皆为世仇,争斗不休。

    第一幕

    第一场

    古城大街。

    孙普及葛古持剑上场。

    ……

    华夏版的《罗密欧与朱丽叶》正式面世,登上这个世界的舞台!


    第(3/3)页