第二百七十五章 苏文的大工程-《重生之文化巨匠》
第(3/3)页
这可都是题材呀!
当然,不能像给侯博望创作的形式那样——这个时代的人文学素养虽高,古文的市场却没有多大了。
如果他真的以古文形式大量鼓捣出《杜十娘怒沉百宝箱》那样的名篇,估计读者就要哭爹喊娘了。
再说了,受众小的题材,永远都别指望能有几多的读者。
苏文现在要的是更为广泛的读者,不能自毁长城,所以,古文版本的《聊斋志异》他是不打算鼓捣出来的。
但是,不用古文,可以用白话文呀!
想想吧,把三言二拍的名篇,《聊斋志异》的经典故事,用白话文翻译出来,把这些让人激动不已又能让人铭记的故事呈现给这个时代之人,是多么激动人心的事呀!
或者可以这样说,哪怕苏文不全文照抄别的经典之作,只是这个“翻译”工作,就足以让他成为一个小说名家了!
经典的故事永远都不会缺少读者。有了读者,就能有偌大的作家声望,而这正是苏文所需要的。
“这是一个庞大的工程!”苏文想到这里都激动,这个工程浩大到他都无法想象,也许,接下来几年,他都要全心实施这个古文翻译的工作了。
因为翻译本身就是一种创作,他或者可以凭借这个项目摆脱完全抄袭经典的窠臼,走上一条属于自己的道路。
“我有义务把另外一个世界的经典作品奉献出来,让这个世界的读者领略文学的魅力!”
苏文这么想着,这么规划者,不知不觉,上沪到了,他将与秦虹汇合,去感受另外一个圈子的点滴!
或者这里有不少惊喜等着他呢。(未完待续。)
第(3/3)页